close
英文原文出自
http://www.animalsi nourhearts. com/shelter/ memory1.htm
中文翻譯出處不詳,歡迎提供(我自己稍微修飾了一點)
親愛的爸媽
Dear Mom and Dad
今天我死了。
I died today.
你對我感到厭倦了,所以你把我送去了收容所。收容所的動物已經太多了,而我抽到了不幸的號碼。
You got tired of me and took me to the shelter. They were overcrowded and I drew an unlucky number.
我現在被裝在黑色塑膠袋裡, 靜靜的躺在掩埋場。
I am in a plastic bag in a landfill now.
你留下來幾乎全新的牽繩會給其他小狗狗用。
Some other puppy will get the barley used leash you left.
我的項圈又髒又太小,不過阿姨在送我上天堂之前幫我把它拿下來了。
My collar was dirty and too small, but the lady took it off before she sent me to the Rainbow Bridge.
如果我沒有咬壞你的鞋,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I hadn't chewed your shoe?
我不知道那是什麼,只知道那是皮的,而且你把它丟在地上。我只是想玩, 而你忘了幫我買狗狗玩具了。
I didn't know what it was, but it was leather, and it was on the floor. I was just playing. You forgot to get me puppy toys.
如果我乖乖的不隨地大小便,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I had been housebroken?
你為了處罰我,而按住我的鼻子去聞那些我隨地排泄的穢物,但那只會讓我感到恐懼與羞恥,不會讓我變乖。
Rubbing my nose in what I did made me ashamed I had to go at all.
書跟訓練老師都可以告訴你如何教會我走到門口的
There are books and obedience teachers that would have taught you how to teach me to go to the door.
如果我沒有把跳蚤帶到家裡來,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I hadn't brought fleas into the house?
我身上沒有驅蟲藥,在你把我留在院子裡好幾天後,我沒辦法阻止跳蚤跑到我身上來。
Without anti-flea medicine, I couldn't get them off me after you left me in the yard for days and days.
如果我沒有亂叫,你會不會讓我留下來?
Would I still be home if I hadn't barked and barked?
我只是想告訴你:“我好害怕,我好孤單,我在這裡阿!我想成為你最好的朋友!
I was only saying "I'm scared, I'm lonely, I'm here, I'm here! I want to be your best friend."
如果我讓你開心,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I had made you happy?
但是打我並不會讓我知道怎麼取悅你。
Hitting me didn't help.
如果你願意花時間照顧我,教我如何當一隻好狗狗,我是不是就可以留下來了?
Would I still be at home if you had taken the time to care for me and to teach me manners?
差不多第一星期之後你就沒有再注意過我了,但是我一直都在等著你來愛我
You didn't pay attention to me after the first week or so, but I spent all my time waiting for you to love me.
今天我死了.....
I died today
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
『牠們,只是我們生命的過客;我們,卻是牠們生命的全部。』
http://www.animalsi nourhearts. com/shelter/ memory1.htm
中文翻譯出處不詳,歡迎提供(我自己稍微修飾了一點)
親愛的爸媽
Dear Mom and Dad
今天我死了。
I died today.
你對我感到厭倦了,所以你把我送去了收容所。收容所的動物已經太多了,而我抽到了不幸的號碼。
You got tired of me and took me to the shelter. They were overcrowded and I drew an unlucky number.
我現在被裝在黑色塑膠袋裡, 靜靜的躺在掩埋場。
I am in a plastic bag in a landfill now.
你留下來幾乎全新的牽繩會給其他小狗狗用。
Some other puppy will get the barley used leash you left.
我的項圈又髒又太小,不過阿姨在送我上天堂之前幫我把它拿下來了。
My collar was dirty and too small, but the lady took it off before she sent me to the Rainbow Bridge.
如果我沒有咬壞你的鞋,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I hadn't chewed your shoe?
我不知道那是什麼,只知道那是皮的,而且你把它丟在地上。我只是想玩, 而你忘了幫我買狗狗玩具了。
I didn't know what it was, but it was leather, and it was on the floor. I was just playing. You forgot to get me puppy toys.
如果我乖乖的不隨地大小便,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I had been housebroken?
你為了處罰我,而按住我的鼻子去聞那些我隨地排泄的穢物,但那只會讓我感到恐懼與羞恥,不會讓我變乖。
Rubbing my nose in what I did made me ashamed I had to go at all.
書跟訓練老師都可以告訴你如何教會我走到門口的
There are books and obedience teachers that would have taught you how to teach me to go to the door.
如果我沒有把跳蚤帶到家裡來,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I hadn't brought fleas into the house?
我身上沒有驅蟲藥,在你把我留在院子裡好幾天後,我沒辦法阻止跳蚤跑到我身上來。
Without anti-flea medicine, I couldn't get them off me after you left me in the yard for days and days.
如果我沒有亂叫,你會不會讓我留下來?
Would I still be home if I hadn't barked and barked?
我只是想告訴你:“我好害怕,我好孤單,我在這裡阿!我想成為你最好的朋友!
I was only saying "I'm scared, I'm lonely, I'm here, I'm here! I want to be your best friend."
如果我讓你開心,你會不會讓我留下來?
Would I still be at home if I had made you happy?
但是打我並不會讓我知道怎麼取悅你。
Hitting me didn't help.
如果你願意花時間照顧我,教我如何當一隻好狗狗,我是不是就可以留下來了?
Would I still be at home if you had taken the time to care for me and to teach me manners?
差不多第一星期之後你就沒有再注意過我了,但是我一直都在等著你來愛我
You didn't pay attention to me after the first week or so, but I spent all my time waiting for you to love me.
今天我死了.....
I died today
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
『牠們,只是我們生命的過客;我們,卻是牠們生命的全部。』
全站熱搜
留言列表